英文中,滚犊子是一个俚语,用来形容某人非常懒惰、无能或者不愿意付出努力。这个表达源自中文滚蛋,意思是离开或逃避
英文中的“滚犊子”(roll over)可以有多种用法,通常用于表示懒散的生活态度或是对某些行为的嘲讽。
- "He rolls over on the weekends." —— 他周末总是赖床。
- "She doesn't roll over for her work." —— 她不愿意为了工作而努力。
这个表达也可以用来指代一种逃避现实的行为,就像在现实中没有动力去面对问题和挑战一样,在英语中,我们可以说:“Let's roll over and play some games.” (让我们放松一下玩玩游戏吧。)
需要注意的是,这种用法比较随意,但在特定场合下可以被接受,在正式或严肃的对话中使用这样的表达可能会显得不够礼貌。